在过去的几周里,俄罗斯媒体和专家的注意力一直集中在天然气期货的价格上,最高时几乎达到了每 1000 立方米 2000 美元的水平。按大多数人士的判断,这一趋势被解读为对俄罗斯有利的现象,对阻碍北溪二号建设的欧洲伙伴来说也是一种教训。然而,在第一阶段,当欧盟以高涨的价购买天然气时,俄罗斯天然气工业股份公司和预算都会受益,但事实上,普通民众不会感受到前所未有的获利销售带来的积极影响。但是,到了第二阶段,当欧洲生产商将能源的价格计入商品成本后,再将这些商品出口到俄罗斯时,俄罗斯人肯定会感受到全球通胀对自己所有的影响力。全球通货膨胀的扩散首当其冲影响到发展中国家。В последние несколько недель внимание российских СМИ и экспертов приковано к стоимости фьючерсов на газ, которые в пике почти подобрались к отметке в $2000 за 1 тысячу кубометров. В большинстве оценок этот тренд трактуется как положительное для России явление, ставшее назиданием для европейских партнеров, препятствовавших строительству «Северного потока – 2». Однако на первом этапе, когда в ЕС газ будут покупать по завышенным ценам, в выигрыше будут «Газпром» и бюджет, причем не факт, что простые граждане почувствуют позитивный эффект от небывало выгодных продаж. Однако на втором этапе, когда европейские производители заложат в стоимость своих товаров цену энергоносителей, а потом эти товары пойдут на экспорт в Россию, россияне точно ощутят на себе всю силу мировой инфляции. Разгон мировой инфляции в первую очередь влияет на развивающиеся страны.