发表评论|加入收藏|保存到桌面|反馈报错您当前的位置:首页 > 体育频道 > 海南文体在线直播

玉置浩二(玉置浩二的李香兰叫什么)

发布时间:2022-06-04 00:41:47   作者:舍我其谁   来源:网友整理   我要投稿

玉置浩二(玉置浩二的李香兰叫什么)

玉置浩二的歌在内陆的名气虽然不大,但是在香港很多人说他养活了香港乐坛,虽然这种说法有点夸张,但是他对香港乐坛的影响确实挺大的。很多人都听过他的李香兰,那么他为什么要写李香兰这首歌呢?
 
玉置浩二年轻时帅气照片
 
玉置浩二,1958年出生于日本北海道,今年已经61岁了。现在的他虽然满头白发,看上去比较苍老,但是年轻时候他也是帅气无敌的。
 
1980年他在港台地区风靡的时候,中长发,炯炯有神的眼睛,相对立体的五官,迷人的微笑,动听的歌声都让人为之着迷。
 

 
当年港台歌手很多都是翻唱他的歌曲,比如黎明、郭富城、张国荣、张学友等都翻唱过他的歌,甚至言行动作都在模仿他。
 


1980年,摇滚音乐兴起,玉置浩二一直都是乐队安全地带的主唱,多次在香港开演唱会,得到了很多人的喜欢。
 
他为什么要写李香兰
 
有一部电视剧叫做《别了!李香兰》,玉置浩二之所以写李香兰是为了纪念李香兰。
 

 
很多人可能并不知道李香兰,但是有一些歌大家却很熟悉比如《夜来香》《何日君再来》《卖糖歌》等,这些歌都是李香兰唱的。
 
李香兰是一个出生在中国的日本人,名字叫做山口淑子。当年日本在中国成立了伪满洲国以后,为了向大家营造他们并没有欺侮中国的假象,就成立了满洲电影制片厂,让别人以为大家有很多娱乐日子过得很好。
 

 
李香兰就是当时伪满洲国非常有名的歌手和演员,因为李香兰本身是呼吁中日又好的,所以第二次世界大战以后李香兰就被无罪遣送回了日本。

李香兰是出生于中国辽宁的日本人,曾因唱红了黎锦光创作的《夜上海》而为世人熟知。是三、四十年代与周璇、白光等齐名的著名歌手。

个人更喜欢秋意浓。

李香兰是一位日本人,也是一位歌手,本人对她没怎么了解,但是很喜欢张学友《李香兰》这首歌,觉得歌词很好,像花虽未红,如冰虽不冻,却像有无数说话,可惜我听不懂,原版是日本的曲子,我也听过,但还是更喜欢张学友这个版本,秋意浓我也听过,我觉得还是李香兰更好,可能我是广东人的原因吧,觉得粤语歌词更好一些,哈哈。萝卜青菜各有所爱。

理所当然,响在中国监天,换了秋风金又诗,花朵美丽.浓情展现

《李香兰》这首歌是中日合作剧《别了,李香兰》的片尾曲,日文译名《不要走》,作曲演唱者玉置浩二。张学友演唱的《李香兰》是由周礼茂填词的版本。

李香兰作为那个时代的歌手,她相貌俊美,歌声甜润,她演唱了不少令人难忘的歌曲,特别是一曲《夜来香》传唱至今,经久不衰,她穿着中国的旧旗袍,演绎着中国的旧时代,她曾是当时无数国人心中美的向往,她是那个时代当之无愧的巨星偶像。随着其演艺事业的发展,李香兰也名声大噪,但命运弄人,时代造化,她渐渐被沦为政治工具,日本军国主义用她来粉饰战争,伪满也利用她来拉拢外交。抗战结束后,为了惩罚汉奸,李香兰差点被以文化汉奸的罪名处以死刑,好在法庭最终证实她作为演员,只是从事文化宣传,并没有为日军提供军事和经济方面的情报,不是间谍人员,并最终无罪释放。

所以《秋意浓》我更爱周星弛唱的,当然张学友的我也推崇倍至。

李香兰是日本知名歌手,我认为《李香兰》更好听,更适合我,因为我喜欢粤语!

李香兰是一个颇有争议的日本艺人,演艺事业主要在中国,在时代有极高的知名度,代表作是《夜来香》。

她出生于辽宁,本名山口淑子,歌手。早年在日本奉天广播电台宣传多首歌曲,凭借《夜来香》蜚声中国。曾经被视为日伪政府文化代言人,被质疑是汉奸。二战后被遣送回日本,但李香兰女士多次为中国发声,反对参拜,被视为中日友好的倡导者。

张学友的《李香兰》,是借李香兰女士的传奇故事,如控诉般,低吟着世界的不公。李香兰是无辜的艺人,被日本人用来当做政治工具,文化侵略中国,自己又被中国人当成汉奸,里外不是人。

《李香兰》的歌词更澎湃大气,散发出一种悲天悯人的感觉,寓意深远,回味无穷。

李香兰演唱的意境感觉更胜一筹

李香兰,出生中国的日本人。《夜来香》原唱就是李香兰。张学友的国语版《秋意浓》和粤语版的《李香兰》俩首歌曲没有可比性,各有所爱,我个人喜欢《秋意浓》这首歌。

李香兰,旅华日本人,旧上海红歌星,疑为日本间谍无实证。爱上或者说习惯中国了,抗战后留下来继续生活至逝世。

张学友李香兰、秋意浓都还不错,非要争高低的话,不如听玉置浩二原版

个人比较喜欢星爷的“李香兰”

张学友的经典粤语歌曲《李香兰》,由周礼茂 词 ,玉置浩二 曲。《李香兰》是日本 歌手玉置浩二谱曲和原唱的, 歌曲原名叫《不要走》,是1989年上映的日剧《别了 李 香兰》的主题曲, 我们翻译的国语版叫《秋意浓》。1994年,周星驰在电影《国产凌 凌漆》中也引用过这首歌。

一般直接用人名做歌名的很罕见,由于李香兰传奇性太强,也能从侧面反映侵华战争的 真实性,所以用了非常标志性的人名做歌名。


李香兰,原名山口淑子,出生在中国辽宁的日本人,因为很有艺术天分而被日本侵华势 力选中利用,17岁的李香兰被包装为歌星出道 。因为学习过学习花腔女高音,她的歌 声婉转动人,造诣高深,被评为与和白光等齐名的上海五大歌后。


她演唱的《夜来香》,后来被邓丽君等歌手翻唱,至今仍脍炙人口。日本投降后,李香 兰原本因汉奸罪被逮捕,但证实为日本人后,而得以释放,遣返回国。回到日本之后开 始从政,做了参议院议员。


曾公开劝诫时任日本首相小泉纯一郎,不要参拜, 因为“那会深深伤害中国人的心”。


2014年,李香兰94岁去世,中国外交部发言人的洪磊肯定了她在战后对中日友好事业做 出的贡献。

整首歌给人以凄美的感觉,前奏缓慢的起来,就像发黄的陈年往事被徐徐打开,娓娓诉 说着一段悲怆的往事。

日语版的《不要走》,在玉置浩二高深唱功下已然被发挥到了极限。


但是张学友这版《 李香兰》,却有更胜原唱的战力。


整首歌的曲调缓慢,前奏与间奏还有结尾,给了听者静下心来构思 画面的时间和空间。歌唱部分旋律的跌宕起伏,加上哭腔式述说,将情绪逐渐抬高。特 别是高音部分的假声煽情,更是燃爆情感的突破口,“是杯酒渐浓或我心真空”,这句 里的“心”字,既是音最高的地方,也是考验气息支撑力的地方,还是弱音字很难发出 强大音量的地方,这个字是由前口音的字头,逐渐转换过渡成后鼻腔字尾的共鸣,音量自然减弱,声音有往内收的感觉,所以这一 点考倒了大多数的演唱者。从整首歌来看,它几乎要用尽歌唱的全部演唱能力,才能完 成,也就是要求歌唱者唱功一定是全面性的。首先是歌曲意境的情绪把控,要富有超强感染力的表达能力,它也更需要强大的气息来支 撑慢节奏的歌词,气息除了饱满充足外,还要平稳和自如的运用能力。其次是真假声转 换要自然流畅,音域要具备一定的宽广度。重低音的胸腔共鸣和后鼻腔共鸣,要有一定 的厚度和强度等,才能演绎好这首比较有难度的歌曲。

提示:本文所有内容仅供娱乐参考,仅代表作者本人观点、个人爱好分析,不作为任何投资依据,不承担法律责任。本站不对信息的真实性、准确性负责。